Poedit: легко редагувати файли перекладу POT, PO та MO для WordPress

Переклади

Якщо у вас є веб-сайт або блог, заснований на технології WordPress, ви могли помітити, що при встановленні нової теми або плагіна, яка не надто популярна, вона може бути доступна лише на певній мові, зазвичай англійською. Можливо, це не проблема для вас в межах адміністративної області, але справа в тому, що якщо тоді тексти відображаються іншою мовою, ніж веб-сайт, то, можливо, у вас можуть виникнути проблеми.

Однак вам не слід турбуватися про це, оскільки, швидше за все, вони мають файл перекладу, щоб мати можливість змінити свою мову, тому Ми покажемо вам, як ви можете поетапно перекласти його з комп’ютера Windows за допомогою безкоштовного інструменту Poedit.

Як поетапно перекладати теми та плагіни WordPress з Windows за допомогою Poedit

Завантажте та встановіть Poedit

Перш за все, щоб почати з перекладів, потрібно завантажити останню версію цієї програми зі свого комп’ютера. Це безкоштовно, хоча існує платна версія, і все, що вам потрібно зробити - це перейдіть на офіційний веб-сайт Poedit і натисніть кнопку завантаження для Windows, таким чином, що ваше завантаження почнеться. Подальша установка також досить проста, і вам не потрібно буде з цим допомагати.

Завантажте Poedit для Windows

Знайдіть файли перекладу у своєму WordPress

Файли перекладів вони зазвичай мають формат .ГОРЩИК o .PO у WordPress, хоча якщо вже створений переклад, він зазвичай зберігається у форматі .mo, або, принаймні, це встановлено за замовчуванням (зауважте, що можуть бути також модифікації). Беручи це до уваги, вам потрібно буде отримати файл в одному з перших двох форматів, щоб почати створювати переклад з нуля, або один у форматі .mo якщо ви хочете відредагувати існуючий переклад.

Передача файлів за допомогою FTP
Пов'язана стаття:
Три найкращі FTP-клієнти для Windows 10

Для цього ідеально, щоб ви підключалися за допомогою FTP-клієнта або через файловий менеджер вашого веб-хостингу, щоб ви могли отримати доступ до файлів на вашому веб-сайті. Пізніше, ви повинні перейти в каталог, де знаходиться ваша тема (за замовчуванням це буде /wp-content/themes/nombredeltema/) або ваш плагін (що за замовчуванням буде /wp-content/plugins/nombredelplugin/). Потрапивши туди, в принципі слід знайти папку з назвою languages, lang o langs, і там ви знайдете файли перекладу.

Щоб мати змогу легко працювати за допомогою Poedit, вам доведеться завантажити той, який ви хочете відредагувати, на свій комп’ютер Windows. Ідеальний спосіб почати перекладати з нуля - це використовувати файл у форматі .ГОРЩИК, які зазвичай матимуть те саме ім’я, що і ваша тема або плагін.

Перекладіть свою тему або плагін WordPress за допомогою Poedit

Після завантаження файлів ви повинні відкрийте Poedit і в головному вікні натисніть кнопку "Створити новий переклад", який автоматично запропонує вибрати файл у форматі .ГОРЩИК щоб розпочати. Згодом програма запитає у вас мову, для якої ви збираєтеся створити переклад, та дуже важливо, щоб ви вибрали саме той самий, який ви застосували до свого WordPress щоб він міг працювати, включаючи регіон.

Текладос
Пов'язана стаття:
Control + B: використовує цю комбінацію клавіш для Windows

Створіть переклад теми або плагіна WordPress за допомогою Poedit

Після Усі тексти, які ваша тема або плагін дозволяє перекласти, з’являться у вікні, де ви повинні вибрати ті, які вам здаються надокучливими, або всі, що ви хочете перевести на іспанську мову, і написати переклад, який вам більше подобається. Ви можете витратити час, який вам потрібно, і відредагувати їх знову в майбутньому, якщо вам це потрібно.

Збережіть і застосуйте створені переклади до WordPress

Закінчивши, слід натисніть кнопку "Файл" вгорі, а потім виберіть "Зберегти як ..." в контекстному меню. Потім виберіть маршрут у своїй команді і почекайте кілька хвилин. Автоматично програма слід зберегти два різних файли, один у форматі .PO а інший в .mo. Дуже важливо, щоб ви не змінювали їх ім’я чи розширення, інакше це не спрацює.

SSH
Пов'язана стаття:
PuTTY, найлегший SSH-клієнт для Windows

Потім вам доведеться повернутися до початкової мовної папки вашої теми або плагіна, а потім завантажте обидва файли за допомогою FTP або файлового менеджера вашого сайту, щоб WordPress міг їх виявити і використовувати їх на своєму веб-сайті. Тоді, якщо ви перезавантажите будь-яку зі сторінок, на яких присутня тема чи плагін, вона вже повинна бути показана правильно перекладеною.


Залиште свій коментар

Ваша електронна адреса не буде опублікований. Обов'язкові для заповнення поля позначені *

*

*

  1. Відповідальний за дані: Мігель Анхель Гатон
  2. Призначення даних: Контроль спаму, управління коментарями.
  3. Легітимація: Ваша згода
  4. Передача даних: Дані не передаватимуться третім особам, за винятком юридичних зобов’язань.
  5. Зберігання даних: База даних, розміщена в мережі Occentus Networks (ЄС)
  6. Права: Ви можете будь-коли обмежити, відновити та видалити свою інформацію.