Poedit: enostavno urejanje datotek za prevajanje POT, PO in MO za WordPress

Prevodi

Če imate spletno mesto ali spletni dnevnik, ki temelji na tehnologiji WordPress, ste morda opazili, da je pri namestitvi nove teme ali vtičnika, ki ni preveč priljubljen, morda na voljo samo v določenem jeziku, običajno v angleščini. Morda vam to na administrativnem področju ne predstavlja težave, toda dejstvo je, da če potem so besedila prikazana v drugem jeziku kot spletno mesto, potem ste morda v težavah.

Vendar vas zaradi tega ne bi smelo skrbeti, saj imajo najverjetneje prevajalsko datoteko za spremembo jezika, zato Pokazali vam bomo, kako ga lahko brezplačno prevedete iz računalnika s sistemom Windows z brezplačnim orodjem Poedit.

Kako korak za korakom prevesti teme in vtičnike WordPress iz sistema Windows s pomočjo Poedita

Prenesite in namestite Poedit

Najprej, da začnete s prevodi, morate iz računalnika prenesti najnovejšo različico tega programa. To je brezplačno, čeprav obstaja plačljiva različica in vse, kar morate storiti je, da pojdite na uradno spletno mesto Poedita in kliknite gumb za prenos za Windows, tako da se bo vaš prenos začel. Tudi naknadna namestitev je precej preprosta in pri tem ne potrebujete pomoči.

Prenesite Poedit za Windows

Poiščite datoteke za prevod v svojem WordPressu

Prevajalske datoteke ponavadi so v formatu .POT o .PO v WordPressu, če pa je prevod že ustvarjen, se običajno shrani v .MO, ali vsaj tako je določeno privzeto (upoštevajte, da lahko pride tudi do sprememb). Ob upoštevanju tega, za začetek ustvarjanja prevoda iz nič boste morali dobiti datoteko v enem od prvih dveh formatovali eno v obliki .MO če želite urediti obstoječi prevod.

Prenos datotek s FTP
Povezani članek:
Trije najboljši odjemalci FTP za Windows 10

Za to je idealno, da se povežete z uporabo odjemalca FTP ali prek upravitelja datotek spletnega gostitelja, tako da lahko dostopate do datotek na vašem spletnem mestu. Kasneje, pojdite v imenik, v katerem je vaša tema (privzeto bo /wp-content/themes/nombredeltema/) ali vtičnik (kar bo privzeto /wp-content/plugins/nombredelplugin/). Ko enkrat prideš, bi načeloma moral poiščite mapo z imenom languages, lang o langsin tam boste našli prevajalske datoteke.

Za lažje delo s programom Poedit boste morali v računalnik s sistemom Windows prenesti tistega, ki ga želite urediti. V idealnem primeru je začeti prevajanje iz nič uporabite datoteko v obliki .POT, ki bo običajno imel isto ime kot vaša tema ali vtičnik.

S pomočjo Poedita prevedite svojo temo ali vtičnik WordPress

Ko so datoteke prenesene, jih morate odprite Poedit in v glavnem oknu kliknite gumb "Ustvari nov prevod", ki vas bo samodejno pozval, da izberete datoteko v obliki zapisa .POT za začetek. Potem vas bo program vprašal za jezik, za katerega boste ustvarili prevod, in bistveno je, da izberete popolnoma istega, kot ste ga uporabili za svoj WordPress tako da lahko deluje tudi v regiji.

Teklados
Povezani članek:
Control + B: uporaba te bližnjice na tipkovnici za Windows

S pomočjo Poedita ustvarite prevod teme ali vtičnika WordPress

Po tem Vsa besedila, ki jih vaša tema ali vtičnik omogoča prevajanje, se bodo pojavila v oknu, kjer morate izbrati tiste, ki se vam zdijo moteči, ali vse, ki jih želite pretvoriti v španščino, in napisati prevod, ki vam je ljubši. Če želite, si lahko vzamete čas in jih v prihodnosti znova uredite.

Shranite in uporabite prevode, ustvarjene v WordPress

Ko končate, bi morali kliknite gumb "Datoteka" na vrhu in nato izberite "Shrani kot ..." v priročnem meniju. Nato v svoji ekipi izberite pot in počakajte nekaj trenutkov. Samodejno program naj shrani dve različni datoteki, eno v obliki .PO in še en v .MO. Zelo pomembno je, da ne spremenite njihovega imena ali razširitve, sicer ne bo delovalo.

SSH
Povezani članek:
PuTTY, najlažji SSH odjemalec za Windows

Nato se boste morali vrniti v mapo začetnih jezikov teme ali vtičnika in nato naložite obe datoteki s pomočjo FTP-ja ali upravitelja datotek vašega spletnega mesta, da jih bo WordPress lahko zaznal in jih uporabite na svojem spletnem mestu. Potem, če znova naložite katero koli stran, na kateri je tema ali vtičnik, bi morala biti že prikazana pravilno prevedena.


Pustite svoj komentar

Vaš e-naslov ne bo objavljen. Obvezna polja so označena z *

*

*

  1. Za podatke odgovoren: Miguel Ángel Gatón
  2. Namen podatkov: Nadzor neželene pošte, upravljanje komentarjev.
  3. Legitimacija: Vaše soglasje
  4. Sporočanje podatkov: Podatki se ne bodo posredovali tretjim osebam, razen po zakonski obveznosti.
  5. Shranjevanje podatkov: Zbirka podatkov, ki jo gosti Occentus Networks (EU)
  6. Pravice: Kadar koli lahko omejite, obnovite in izbrišete svoje podatke.